All languages combined Wiktionary data extraction errors and warnings
parallel/English/verb
Return to 'Debug messages subpage 2462'
- 2: parallel/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle French", "English uncomparable adjectives", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Telugu translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Welsh translations", "de:Geometry", "en:Geospatial science"], "derived": [{"word": "antiparallel"}, {"word": "embarrassingly parallel"}, {"word": "forty-ninth parallel"}, {"word": "parallel algorithm"}, {"word": "parallel circuit"}, {"word": "parallel computing"}, {"word": "parallelism"}, {"word": "parallelogram"}, {"word": "parallel universe"}, {"word": "unparalleled"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "frm", "3": "parallèle"}, "expansion": "Middle French parallèle", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "parallelus", "nocap": "1"}, "expansion": "borrowed from Latin parallelus", "name": "bor+"}], "etymology_text": "From Middle French parallèle, borrowed from Latin parallelus.", "forms": [{"form": "parallels", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "paralleling", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "parallelling", "tags": ["UK", "nonstandard", "participle", "present"]}, {"form": "paralleled", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "paralleled", "tags": ["past"]}, {"form": "parallelled", "tags": ["UK", "nonstandard", "participle", "past"]}, {"form": "parallelled", "tags": ["UK", "nonstandard", "past"]}], "head_templates": [{"args": {"past2": "parallelled", "past2_qual": "UK, nonstandard", "pres_ptc2": "parallelling", "pres_ptc2_qual": "UK, nonstandard"}, "expansion": "parallel (third-person singular simple present parallels, present participle paralleling or (UK, nonstandard) parallelling, simple past and past participle paralleled or (UK, nonstandard) parallelled)", "name": "en-verb"}], "hyphenation": ["pa‧ra‧llel"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [{"word": "sequential"}, {"word": "∥"}], "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1650, Thomas Browne, Pseudodoxia Epidemica: […], 2nd edition, London: […] A[braham] Miller, for Edw[ard] Dod and Nath[aniel] Ekins, […], →OCLC:", "text": "The needle […] doth parallel and place itself upon the true meridian.", "type": "quote"}], "glosses": ["To construct or place something parallel to something else."], "links": [["construct", "construct"], ["place", "place"]]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1931, H. P. Lovecraft, chapter 6, in The Whisperer in Darkness:", "text": "Archaic covered bridges lingered fearsomely out of the past in pockets of the hills, and the half-abandoned railway track paralleling the river seemed to exhale a nebulously visible air of desolation.", "type": "quote"}, {"ref": "2020 December 2, Paul Bigland, “My weirdest and wackiest Rover yet”, in Rail, page 66:", "text": "Racing on, we parallel the M5 doing 95mph, according to the app on my smartphone.", "type": "quote"}], "glosses": ["Of a path etc: To be parallel to something else."]}, {"glosses": ["Of a process etc: To be analogous to something else."], "links": [["analogous", "analogous"]]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1984 April 14, Reginald Shepherd, “White Men's Black Men”, in Gay Community News, page 11:", "text": "Although its spokesmen do not hesitate to parallel their oppression to that of blacks, the gay male community has chosen to ignore the voices of black gay men.", "type": "quote"}, {"ref": "2018, Nicole Seymour, Bad Environmentalism, page 119:", "text": "These scholars argue that gender and sexual identity are like nature and the environment; they parallel the queer/performance connection to the environmental/performance connection. I consider, instead, how all these categories actively interact and overlap.", "type": "quote"}], "glosses": ["To compare or liken something to something else."], "links": [["compare", "compare"], ["liken", "liken"]]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “Measure for Measure”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene ii]:", "text": "His life is parallelled / Even with the stroke and line of his great justice.", "type": "quote"}], "glosses": ["To make to conform to something else in character, motive, aim, etc."]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii]:", "text": "He will steale sir an Egge out of a Cloister: for\nrapes and rauishments he paralels Nessus.", "type": "quote"}], "glosses": ["To equal; to match; to correspond to."]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iii]:", "text": "My young remembrance cannot parallel / A fellow to it.", "type": "quote"}, {"ref": "1621, Robert Burton, The Anatomy of Melancholy, III.2.2.iv:", "text": "Who cannot parallel these stories out of his experience?", "type": "quote"}, {"ref": "1689 December (indicated as 1690), [John Locke], Two Treatises of Government: […], London: […] Awnsham Churchill, […], →OCLC:", "text": "Many have exercised their wits in paralleling the inconveniences of regal and popular government", "type": "quote"}], "glosses": ["To produce or adduce as a parallel."]}], "sounds": [{"enpr": "păr′ə-lĕl'", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈpæɹəlɛl/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈpæɹəˌlɛl/", "tags": ["General-American"]}, {"enpr": "pĕr′ə-lĕl'", "note": "Mary–marry–merry merger"}, {"ipa": "/ˈpɛɹəˌlɛl/", "note": "Mary–marry–merry merger"}, {"audio": "En-us-ne-parallel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/En-us-ne-parallel.ogg/En-us-ne-parallel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2f/En-us-ne-parallel.ogg"}, {"audio": "En-us-parallel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/En-us-parallel.ogg/En-us-parallel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/83/En-us-parallel.ogg"}], "translations": [{"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "galda", "sense": "to construct or place something parallel to something else", "word": "갋다"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "usporeden sǎm", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "успореден съм"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "olla samansuuntainen"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hikbíl", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "הִקְבִּיל"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "naran-hada", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "나란하다"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sǎotvetstvam", "sense": "of a process etc: to be analogous to something else", "word": "съответствам"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "naran-hada", "sense": "of a process etc: to be analogous to something else", "word": "나란하다"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "of a process etc: to be analogous to something else", "word": "liknas vid"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sravnjavam", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "сравнявам"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "rinnastaa"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "parallilízo", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "παραλληλίζω"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hishvá", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "השווה \\ הִשְׁוָה"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "gyeonjuda", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "견주다"}], "wikipedia": ["parallel"], "word": "parallel"}
- 1: parallel/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle French", "English uncomparable adjectives", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Telugu translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Welsh translations", "de:Geometry", "en:Geospatial science"], "derived": [{"word": "antiparallel"}, {"word": "embarrassingly parallel"}, {"word": "forty-ninth parallel"}, {"word": "parallel algorithm"}, {"word": "parallel circuit"}, {"word": "parallel computing"}, {"word": "parallelism"}, {"word": "parallelogram"}, {"word": "parallel universe"}, {"word": "unparalleled"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "frm", "3": "parallèle"}, "expansion": "Middle French parallèle", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "parallelus", "nocap": "1"}, "expansion": "borrowed from Latin parallelus", "name": "bor+"}], "etymology_text": "From Middle French parallèle, borrowed from Latin parallelus.", "forms": [{"form": "parallels", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "paralleling", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "parallelling", "tags": ["UK", "nonstandard", "participle", "present"]}, {"form": "paralleled", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "paralleled", "tags": ["past"]}, {"form": "parallelled", "tags": ["UK", "nonstandard", "participle", "past"]}, {"form": "parallelled", "tags": ["UK", "nonstandard", "past"]}], "head_templates": [{"args": {"past2": "parallelled", "past2_qual": "UK, nonstandard", "pres_ptc2": "parallelling", "pres_ptc2_qual": "UK, nonstandard"}, "expansion": "parallel (third-person singular simple present parallels, present participle paralleling or (UK, nonstandard) parallelling, simple past and past participle paralleled or (UK, nonstandard) parallelled)", "name": "en-verb"}], "hyphenation": ["pa‧ra‧llel"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [{"word": "sequential"}, {"word": "∥"}], "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1650, Thomas Browne, Pseudodoxia Epidemica: […], 2nd edition, London: […] A[braham] Miller, for Edw[ard] Dod and Nath[aniel] Ekins, […], →OCLC:", "text": "The needle […] doth parallel and place itself upon the true meridian.", "type": "quote"}], "glosses": ["To construct or place something parallel to something else."], "links": [["construct", "construct"], ["place", "place"]]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1931, H. P. Lovecraft, chapter 6, in The Whisperer in Darkness:", "text": "Archaic covered bridges lingered fearsomely out of the past in pockets of the hills, and the half-abandoned railway track paralleling the river seemed to exhale a nebulously visible air of desolation.", "type": "quote"}, {"ref": "2020 December 2, Paul Bigland, “My weirdest and wackiest Rover yet”, in Rail, page 66:", "text": "Racing on, we parallel the M5 doing 95mph, according to the app on my smartphone.", "type": "quote"}], "glosses": ["Of a path etc: To be parallel to something else."]}, {"glosses": ["Of a process etc: To be analogous to something else."], "links": [["analogous", "analogous"]]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1984 April 14, Reginald Shepherd, “White Men's Black Men”, in Gay Community News, page 11:", "text": "Although its spokesmen do not hesitate to parallel their oppression to that of blacks, the gay male community has chosen to ignore the voices of black gay men.", "type": "quote"}, {"ref": "2018, Nicole Seymour, Bad Environmentalism, page 119:", "text": "These scholars argue that gender and sexual identity are like nature and the environment; they parallel the queer/performance connection to the environmental/performance connection. I consider, instead, how all these categories actively interact and overlap.", "type": "quote"}], "glosses": ["To compare or liken something to something else."], "links": [["compare", "compare"], ["liken", "liken"]]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “Measure for Measure”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene ii]:", "text": "His life is parallelled / Even with the stroke and line of his great justice.", "type": "quote"}], "glosses": ["To make to conform to something else in character, motive, aim, etc."]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii]:", "text": "He will steale sir an Egge out of a Cloister: for\nrapes and rauishments he paralels Nessus.", "type": "quote"}], "glosses": ["To equal; to match; to correspond to."]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iii]:", "text": "My young remembrance cannot parallel / A fellow to it.", "type": "quote"}, {"ref": "1621, Robert Burton, The Anatomy of Melancholy, III.2.2.iv:", "text": "Who cannot parallel these stories out of his experience?", "type": "quote"}, {"ref": "1689 December (indicated as 1690), [John Locke], Two Treatises of Government: […], London: […] Awnsham Churchill, […], →OCLC:", "text": "Many have exercised their wits in paralleling the inconveniences of regal and popular government", "type": "quote"}], "glosses": ["To produce or adduce as a parallel."]}], "sounds": [{"enpr": "păr′ə-lĕl'", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈpæɹəlɛl/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈpæɹəˌlɛl/", "tags": ["General-American"]}, {"enpr": "pĕr′ə-lĕl'", "note": "Mary–marry–merry merger"}, {"ipa": "/ˈpɛɹəˌlɛl/", "note": "Mary–marry–merry merger"}, {"audio": "En-us-ne-parallel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/En-us-ne-parallel.ogg/En-us-ne-parallel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2f/En-us-ne-parallel.ogg"}, {"audio": "En-us-parallel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/En-us-parallel.ogg/En-us-parallel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/83/En-us-parallel.ogg"}], "translations": [{"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "galda", "sense": "to construct or place something parallel to something else", "word": "갋다"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "usporeden sǎm", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "успореден съм"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "olla samansuuntainen"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hikbíl", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "הִקְבִּיל"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "naran-hada", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "나란하다"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sǎotvetstvam", "sense": "of a process etc: to be analogous to something else", "word": "съответствам"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "naran-hada", "sense": "of a process etc: to be analogous to something else", "word": "나란하다"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "of a process etc: to be analogous to something else", "word": "liknas vid"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sravnjavam", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "сравнявам"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "rinnastaa"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "parallilízo", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "παραλληλίζω"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hishvá", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "השווה \\ הִשְׁוָה"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "gyeonjuda", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "견주다"}], "wikipedia": ["parallel"], "word": "parallel"}
parallel/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle French", "English uncomparable adjectives", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Telugu translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Welsh translations", "de:Geometry", "en:Geospatial science"], "derived": [{"word": "antiparallel"}, {"word": "embarrassingly parallel"}, {"word": "forty-ninth parallel"}, {"word": "parallel algorithm"}, {"word": "parallel circuit"}, {"word": "parallel computing"}, {"word": "parallelism"}, {"word": "parallelogram"}, {"word": "parallel universe"}, {"word": "unparalleled"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "frm", "3": "parallèle"}, "expansion": "Middle French parallèle", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "parallelus", "nocap": "1"}, "expansion": "borrowed from Latin parallelus", "name": "bor+"}], "etymology_text": "From Middle French parallèle, borrowed from Latin parallelus.", "forms": [{"form": "parallels", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "paralleling", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "parallelling", "tags": ["UK", "nonstandard", "participle", "present"]}, {"form": "paralleled", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "paralleled", "tags": ["past"]}, {"form": "parallelled", "tags": ["UK", "nonstandard", "participle", "past"]}, {"form": "parallelled", "tags": ["UK", "nonstandard", "past"]}], "head_templates": [{"args": {"past2": "parallelled", "past2_qual": "UK, nonstandard", "pres_ptc2": "parallelling", "pres_ptc2_qual": "UK, nonstandard"}, "expansion": "parallel (third-person singular simple present parallels, present participle paralleling or (UK, nonstandard) parallelling, simple past and past participle paralleled or (UK, nonstandard) parallelled)", "name": "en-verb"}], "hyphenation": ["pa‧ra‧llel"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [{"word": "sequential"}, {"word": "∥"}], "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1650, Thomas Browne, Pseudodoxia Epidemica: […], 2nd edition, London: […] A[braham] Miller, for Edw[ard] Dod and Nath[aniel] Ekins, […], →OCLC:", "text": "The needle […] doth parallel and place itself upon the true meridian.", "type": "quote"}], "glosses": ["To construct or place something parallel to something else."], "links": [["construct", "construct"], ["place", "place"]]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1931, H. P. Lovecraft, chapter 6, in The Whisperer in Darkness:", "text": "Archaic covered bridges lingered fearsomely out of the past in pockets of the hills, and the half-abandoned railway track paralleling the river seemed to exhale a nebulously visible air of desolation.", "type": "quote"}, {"ref": "2020 December 2, Paul Bigland, “My weirdest and wackiest Rover yet”, in Rail, page 66:", "text": "Racing on, we parallel the M5 doing 95mph, according to the app on my smartphone.", "type": "quote"}], "glosses": ["Of a path etc: To be parallel to something else."]}, {"glosses": ["Of a process etc: To be analogous to something else."], "links": [["analogous", "analogous"]]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1984 April 14, Reginald Shepherd, “White Men's Black Men”, in Gay Community News, page 11:", "text": "Although its spokesmen do not hesitate to parallel their oppression to that of blacks, the gay male community has chosen to ignore the voices of black gay men.", "type": "quote"}, {"ref": "2018, Nicole Seymour, Bad Environmentalism, page 119:", "text": "These scholars argue that gender and sexual identity are like nature and the environment; they parallel the queer/performance connection to the environmental/performance connection. I consider, instead, how all these categories actively interact and overlap.", "type": "quote"}], "glosses": ["To compare or liken something to something else."], "links": [["compare", "compare"], ["liken", "liken"]]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “Measure for Measure”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene ii]:", "text": "His life is parallelled / Even with the stroke and line of his great justice.", "type": "quote"}], "glosses": ["To make to conform to something else in character, motive, aim, etc."]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii]:", "text": "He will steale sir an Egge out of a Cloister: for\nrapes and rauishments he paralels Nessus.", "type": "quote"}], "glosses": ["To equal; to match; to correspond to."]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iii]:", "text": "My young remembrance cannot parallel / A fellow to it.", "type": "quote"}, {"ref": "1621, Robert Burton, The Anatomy of Melancholy, III.2.2.iv:", "text": "Who cannot parallel these stories out of his experience?", "type": "quote"}, {"ref": "1689 December (indicated as 1690), [John Locke], Two Treatises of Government: […], London: […] Awnsham Churchill, […], →OCLC:", "text": "Many have exercised their wits in paralleling the inconveniences of regal and popular government", "type": "quote"}], "glosses": ["To produce or adduce as a parallel."]}], "sounds": [{"enpr": "păr′ə-lĕl'", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈpæɹəlɛl/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈpæɹəˌlɛl/", "tags": ["General-American"]}, {"enpr": "pĕr′ə-lĕl'", "note": "Mary–marry–merry merger"}, {"ipa": "/ˈpɛɹəˌlɛl/", "note": "Mary–marry–merry merger"}, {"audio": "En-us-ne-parallel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/En-us-ne-parallel.ogg/En-us-ne-parallel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2f/En-us-ne-parallel.ogg"}, {"audio": "En-us-parallel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/En-us-parallel.ogg/En-us-parallel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/83/En-us-parallel.ogg"}], "translations": [{"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "galda", "sense": "to construct or place something parallel to something else", "word": "갋다"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "usporeden sǎm", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "успореден съм"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "olla samansuuntainen"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hikbíl", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "הִקְבִּיל"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "naran-hada", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "나란하다"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sǎotvetstvam", "sense": "of a process etc: to be analogous to something else", "word": "съответствам"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "naran-hada", "sense": "of a process etc: to be analogous to something else", "word": "나란하다"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "of a process etc: to be analogous to something else", "word": "liknas vid"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sravnjavam", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "сравнявам"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "rinnastaa"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "parallilízo", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "παραλληλίζω"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hishvá", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "השווה \\ הִשְׁוָה"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "gyeonjuda", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "견주다"}], "wikipedia": ["parallel"], "word": "parallel"}
parallel (English verb)
parallel/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle French", "English uncomparable adjectives", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Telugu translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Welsh translations", "de:Geometry", "en:Geospatial science"], "derived": [{"word": "antiparallel"}, {"word": "embarrassingly parallel"}, {"word": "forty-ninth parallel"}, {"word": "parallel algorithm"}, {"word": "parallel circuit"}, {"word": "parallel computing"}, {"word": "parallelism"}, {"word": "parallelogram"}, {"word": "parallel universe"}, {"word": "unparalleled"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "frm", "3": "parallèle"}, "expansion": "Middle French parallèle", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "parallelus", "nocap": "1"}, "expansion": "borrowed from Latin parallelus", "name": "bor+"}], "etymology_text": "From Middle French parallèle, borrowed from Latin parallelus.", "forms": [{"form": "parallels", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "paralleling", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "parallelling", "tags": ["UK", "nonstandard", "participle", "present"]}, {"form": "paralleled", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "paralleled", "tags": ["past"]}, {"form": "parallelled", "tags": ["UK", "nonstandard", "participle", "past"]}, {"form": "parallelled", "tags": ["UK", "nonstandard", "past"]}], "head_templates": [{"args": {"past2": "parallelled", "past2_qual": "UK, nonstandard", "pres_ptc2": "parallelling", "pres_ptc2_qual": "UK, nonstandard"}, "expansion": "parallel (third-person singular simple present parallels, present participle paralleling or (UK, nonstandard) parallelling, simple past and past participle paralleled or (UK, nonstandard) parallelled)", "name": "en-verb"}], "hyphenation": ["pa‧ra‧llel"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [{"word": "sequential"}, {"word": "∥"}], "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1650, Thomas Browne, Pseudodoxia Epidemica: […], 2nd edition, London: […] A[braham] Miller, for Edw[ard] Dod and Nath[aniel] Ekins, […], →OCLC:", "text": "The needle […] doth parallel and place itself upon the true meridian.", "type": "quote"}], "glosses": ["To construct or place something parallel to something else."], "links": [["construct", "construct"], ["place", "place"]]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1931, H. P. Lovecraft, chapter 6, in The Whisperer in Darkness:", "text": "Archaic covered bridges lingered fearsomely out of the past in pockets of the hills, and the half-abandoned railway track paralleling the river seemed to exhale a nebulously visible air of desolation.", "type": "quote"}, {"ref": "2020 December 2, Paul Bigland, “My weirdest and wackiest Rover yet”, in Rail, page 66:", "text": "Racing on, we parallel the M5 doing 95mph, according to the app on my smartphone.", "type": "quote"}], "glosses": ["Of a path etc: To be parallel to something else."]}, {"glosses": ["Of a process etc: To be analogous to something else."], "links": [["analogous", "analogous"]]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1984 April 14, Reginald Shepherd, “White Men's Black Men”, in Gay Community News, page 11:", "text": "Although its spokesmen do not hesitate to parallel their oppression to that of blacks, the gay male community has chosen to ignore the voices of black gay men.", "type": "quote"}, {"ref": "2018, Nicole Seymour, Bad Environmentalism, page 119:", "text": "These scholars argue that gender and sexual identity are like nature and the environment; they parallel the queer/performance connection to the environmental/performance connection. I consider, instead, how all these categories actively interact and overlap.", "type": "quote"}], "glosses": ["To compare or liken something to something else."], "links": [["compare", "compare"], ["liken", "liken"]]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “Measure for Measure”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene ii]:", "text": "His life is parallelled / Even with the stroke and line of his great justice.", "type": "quote"}], "glosses": ["To make to conform to something else in character, motive, aim, etc."]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii]:", "text": "He will steale sir an Egge out of a Cloister: for\nrapes and rauishments he paralels Nessus.", "type": "quote"}], "glosses": ["To equal; to match; to correspond to."]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iii]:", "text": "My young remembrance cannot parallel / A fellow to it.", "type": "quote"}, {"ref": "1621, Robert Burton, The Anatomy of Melancholy, III.2.2.iv:", "text": "Who cannot parallel these stories out of his experience?", "type": "quote"}, {"ref": "1689 December (indicated as 1690), [John Locke], Two Treatises of Government: […], London: […] Awnsham Churchill, […], →OCLC:", "text": "Many have exercised their wits in paralleling the inconveniences of regal and popular government", "type": "quote"}], "glosses": ["To produce or adduce as a parallel."]}], "sounds": [{"enpr": "păr′ə-lĕl'", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈpæɹəlɛl/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈpæɹəˌlɛl/", "tags": ["General-American"]}, {"enpr": "pĕr′ə-lĕl'", "note": "Mary–marry–merry merger"}, {"ipa": "/ˈpɛɹəˌlɛl/", "note": "Mary–marry–merry merger"}, {"audio": "En-us-ne-parallel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/En-us-ne-parallel.ogg/En-us-ne-parallel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2f/En-us-ne-parallel.ogg"}, {"audio": "En-us-parallel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/En-us-parallel.ogg/En-us-parallel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/83/En-us-parallel.ogg"}], "translations": [{"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "galda", "sense": "to construct or place something parallel to something else", "word": "갋다"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "usporeden sǎm", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "успореден съм"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "olla samansuuntainen"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hikbíl", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "הִקְבִּיל"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "naran-hada", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "나란하다"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sǎotvetstvam", "sense": "of a process etc: to be analogous to something else", "word": "съответствам"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "naran-hada", "sense": "of a process etc: to be analogous to something else", "word": "나란하다"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "of a process etc: to be analogous to something else", "word": "liknas vid"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sravnjavam", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "сравнявам"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "rinnastaa"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "parallilízo", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "παραλληλίζω"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hishvá", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "השווה \\ הִשְׁוָה"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "gyeonjuda", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "견주다"}], "wikipedia": ["parallel"], "word": "parallel"}
parallel (English verb)
parallel/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle French", "English uncomparable adjectives", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Telugu translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Welsh translations", "de:Geometry", "en:Geospatial science"], "derived": [{"word": "antiparallel"}, {"word": "embarrassingly parallel"}, {"word": "forty-ninth parallel"}, {"word": "parallel algorithm"}, {"word": "parallel circuit"}, {"word": "parallel computing"}, {"word": "parallelism"}, {"word": "parallelogram"}, {"word": "parallel universe"}, {"word": "unparalleled"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "frm", "3": "parallèle"}, "expansion": "Middle French parallèle", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "parallelus", "nocap": "1"}, "expansion": "borrowed from Latin parallelus", "name": "bor+"}], "etymology_text": "From Middle French parallèle, borrowed from Latin parallelus.", "forms": [{"form": "parallels", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "paralleling", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "parallelling", "tags": ["UK", "nonstandard", "participle", "present"]}, {"form": "paralleled", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "paralleled", "tags": ["past"]}, {"form": "parallelled", "tags": ["UK", "nonstandard", "participle", "past"]}, {"form": "parallelled", "tags": ["UK", "nonstandard", "past"]}], "head_templates": [{"args": {"past2": "parallelled", "past2_qual": "UK, nonstandard", "pres_ptc2": "parallelling", "pres_ptc2_qual": "UK, nonstandard"}, "expansion": "parallel (third-person singular simple present parallels, present participle paralleling or (UK, nonstandard) parallelling, simple past and past participle paralleled or (UK, nonstandard) parallelled)", "name": "en-verb"}], "hyphenation": ["pa‧ra‧llel"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [{"word": "sequential"}, {"word": "∥"}], "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1650, Thomas Browne, Pseudodoxia Epidemica: […], 2nd edition, London: […] A[braham] Miller, for Edw[ard] Dod and Nath[aniel] Ekins, […], →OCLC:", "text": "The needle […] doth parallel and place itself upon the true meridian.", "type": "quote"}], "glosses": ["To construct or place something parallel to something else."], "links": [["construct", "construct"], ["place", "place"]]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1931, H. P. Lovecraft, chapter 6, in The Whisperer in Darkness:", "text": "Archaic covered bridges lingered fearsomely out of the past in pockets of the hills, and the half-abandoned railway track paralleling the river seemed to exhale a nebulously visible air of desolation.", "type": "quote"}, {"ref": "2020 December 2, Paul Bigland, “My weirdest and wackiest Rover yet”, in Rail, page 66:", "text": "Racing on, we parallel the M5 doing 95mph, according to the app on my smartphone.", "type": "quote"}], "glosses": ["Of a path etc: To be parallel to something else."]}, {"glosses": ["Of a process etc: To be analogous to something else."], "links": [["analogous", "analogous"]]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1984 April 14, Reginald Shepherd, “White Men's Black Men”, in Gay Community News, page 11:", "text": "Although its spokesmen do not hesitate to parallel their oppression to that of blacks, the gay male community has chosen to ignore the voices of black gay men.", "type": "quote"}, {"ref": "2018, Nicole Seymour, Bad Environmentalism, page 119:", "text": "These scholars argue that gender and sexual identity are like nature and the environment; they parallel the queer/performance connection to the environmental/performance connection. I consider, instead, how all these categories actively interact and overlap.", "type": "quote"}], "glosses": ["To compare or liken something to something else."], "links": [["compare", "compare"], ["liken", "liken"]]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “Measure for Measure”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene ii]:", "text": "His life is parallelled / Even with the stroke and line of his great justice.", "type": "quote"}], "glosses": ["To make to conform to something else in character, motive, aim, etc."]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii]:", "text": "He will steale sir an Egge out of a Cloister: for\nrapes and rauishments he paralels Nessus.", "type": "quote"}], "glosses": ["To equal; to match; to correspond to."]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iii]:", "text": "My young remembrance cannot parallel / A fellow to it.", "type": "quote"}, {"ref": "1621, Robert Burton, The Anatomy of Melancholy, III.2.2.iv:", "text": "Who cannot parallel these stories out of his experience?", "type": "quote"}, {"ref": "1689 December (indicated as 1690), [John Locke], Two Treatises of Government: […], London: […] Awnsham Churchill, […], →OCLC:", "text": "Many have exercised their wits in paralleling the inconveniences of regal and popular government", "type": "quote"}], "glosses": ["To produce or adduce as a parallel."]}], "sounds": [{"enpr": "păr′ə-lĕl'", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈpæɹəlɛl/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈpæɹəˌlɛl/", "tags": ["General-American"]}, {"enpr": "pĕr′ə-lĕl'", "note": "Mary–marry–merry merger"}, {"ipa": "/ˈpɛɹəˌlɛl/", "note": "Mary–marry–merry merger"}, {"audio": "En-us-ne-parallel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/En-us-ne-parallel.ogg/En-us-ne-parallel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2f/En-us-ne-parallel.ogg"}, {"audio": "En-us-parallel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/En-us-parallel.ogg/En-us-parallel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/83/En-us-parallel.ogg"}], "translations": [{"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "galda", "sense": "to construct or place something parallel to something else", "word": "갋다"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "usporeden sǎm", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "успореден съм"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "olla samansuuntainen"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hikbíl", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "הִקְבִּיל"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "naran-hada", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "나란하다"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sǎotvetstvam", "sense": "of a process etc: to be analogous to something else", "word": "съответствам"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "naran-hada", "sense": "of a process etc: to be analogous to something else", "word": "나란하다"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "of a process etc: to be analogous to something else", "word": "liknas vid"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sravnjavam", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "сравнявам"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "rinnastaa"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "parallilízo", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "παραλληλίζω"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hishvá", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "השווה \\ הִשְׁוָה"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "gyeonjuda", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "견주다"}], "wikipedia": ["parallel"], "word": "parallel"}
parallel/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle French", "English uncomparable adjectives", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Telugu translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Welsh translations", "de:Geometry", "en:Geospatial science"], "derived": [{"word": "antiparallel"}, {"word": "embarrassingly parallel"}, {"word": "forty-ninth parallel"}, {"word": "parallel algorithm"}, {"word": "parallel circuit"}, {"word": "parallel computing"}, {"word": "parallelism"}, {"word": "parallelogram"}, {"word": "parallel universe"}, {"word": "unparalleled"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "frm", "3": "parallèle"}, "expansion": "Middle French parallèle", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "parallelus", "nocap": "1"}, "expansion": "borrowed from Latin parallelus", "name": "bor+"}], "etymology_text": "From Middle French parallèle, borrowed from Latin parallelus.", "forms": [{"form": "parallels", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "paralleling", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "parallelling", "tags": ["UK", "nonstandard", "participle", "present"]}, {"form": "paralleled", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "paralleled", "tags": ["past"]}, {"form": "parallelled", "tags": ["UK", "nonstandard", "participle", "past"]}, {"form": "parallelled", "tags": ["UK", "nonstandard", "past"]}], "head_templates": [{"args": {"past2": "parallelled", "past2_qual": "UK, nonstandard", "pres_ptc2": "parallelling", "pres_ptc2_qual": "UK, nonstandard"}, "expansion": "parallel (third-person singular simple present parallels, present participle paralleling or (UK, nonstandard) parallelling, simple past and past participle paralleled or (UK, nonstandard) parallelled)", "name": "en-verb"}], "hyphenation": ["pa‧ra‧llel"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [{"word": "sequential"}, {"word": "∥"}], "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1650, Thomas Browne, Pseudodoxia Epidemica: […], 2nd edition, London: […] A[braham] Miller, for Edw[ard] Dod and Nath[aniel] Ekins, […], →OCLC:", "text": "The needle […] doth parallel and place itself upon the true meridian.", "type": "quote"}], "glosses": ["To construct or place something parallel to something else."], "links": [["construct", "construct"], ["place", "place"]]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1931, H. P. Lovecraft, chapter 6, in The Whisperer in Darkness:", "text": "Archaic covered bridges lingered fearsomely out of the past in pockets of the hills, and the half-abandoned railway track paralleling the river seemed to exhale a nebulously visible air of desolation.", "type": "quote"}, {"ref": "2020 December 2, Paul Bigland, “My weirdest and wackiest Rover yet”, in Rail, page 66:", "text": "Racing on, we parallel the M5 doing 95mph, according to the app on my smartphone.", "type": "quote"}], "glosses": ["Of a path etc: To be parallel to something else."]}, {"glosses": ["Of a process etc: To be analogous to something else."], "links": [["analogous", "analogous"]]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1984 April 14, Reginald Shepherd, “White Men's Black Men”, in Gay Community News, page 11:", "text": "Although its spokesmen do not hesitate to parallel their oppression to that of blacks, the gay male community has chosen to ignore the voices of black gay men.", "type": "quote"}, {"ref": "2018, Nicole Seymour, Bad Environmentalism, page 119:", "text": "These scholars argue that gender and sexual identity are like nature and the environment; they parallel the queer/performance connection to the environmental/performance connection. I consider, instead, how all these categories actively interact and overlap.", "type": "quote"}], "glosses": ["To compare or liken something to something else."], "links": [["compare", "compare"], ["liken", "liken"]]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “Measure for Measure”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene ii]:", "text": "His life is parallelled / Even with the stroke and line of his great justice.", "type": "quote"}], "glosses": ["To make to conform to something else in character, motive, aim, etc."]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii]:", "text": "He will steale sir an Egge out of a Cloister: for\nrapes and rauishments he paralels Nessus.", "type": "quote"}], "glosses": ["To equal; to match; to correspond to."]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iii]:", "text": "My young remembrance cannot parallel / A fellow to it.", "type": "quote"}, {"ref": "1621, Robert Burton, The Anatomy of Melancholy, III.2.2.iv:", "text": "Who cannot parallel these stories out of his experience?", "type": "quote"}, {"ref": "1689 December (indicated as 1690), [John Locke], Two Treatises of Government: […], London: […] Awnsham Churchill, […], →OCLC:", "text": "Many have exercised their wits in paralleling the inconveniences of regal and popular government", "type": "quote"}], "glosses": ["To produce or adduce as a parallel."]}], "sounds": [{"enpr": "păr′ə-lĕl'", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈpæɹəlɛl/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈpæɹəˌlɛl/", "tags": ["General-American"]}, {"enpr": "pĕr′ə-lĕl'", "note": "Mary–marry–merry merger"}, {"ipa": "/ˈpɛɹəˌlɛl/", "note": "Mary–marry–merry merger"}, {"audio": "En-us-ne-parallel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/En-us-ne-parallel.ogg/En-us-ne-parallel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2f/En-us-ne-parallel.ogg"}, {"audio": "En-us-parallel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/En-us-parallel.ogg/En-us-parallel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/83/En-us-parallel.ogg"}], "translations": [{"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "galda", "sense": "to construct or place something parallel to something else", "word": "갋다"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "usporeden sǎm", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "успореден съм"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "olla samansuuntainen"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hikbíl", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "הִקְבִּיל"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "naran-hada", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "나란하다"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sǎotvetstvam", "sense": "of a process etc: to be analogous to something else", "word": "съответствам"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "naran-hada", "sense": "of a process etc: to be analogous to something else", "word": "나란하다"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "of a process etc: to be analogous to something else", "word": "liknas vid"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sravnjavam", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "сравнявам"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "rinnastaa"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "parallilízo", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "παραλληλίζω"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hishvá", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "השווה \\ הִשְׁוָה"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "gyeonjuda", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "견주다"}], "wikipedia": ["parallel"], "word": "parallel"}
parallel (English verb)
parallel/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle French", "English uncomparable adjectives", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Telugu translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Welsh translations", "de:Geometry", "en:Geospatial science"], "derived": [{"word": "antiparallel"}, {"word": "embarrassingly parallel"}, {"word": "forty-ninth parallel"}, {"word": "parallel algorithm"}, {"word": "parallel circuit"}, {"word": "parallel computing"}, {"word": "parallelism"}, {"word": "parallelogram"}, {"word": "parallel universe"}, {"word": "unparalleled"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "frm", "3": "parallèle"}, "expansion": "Middle French parallèle", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "parallelus", "nocap": "1"}, "expansion": "borrowed from Latin parallelus", "name": "bor+"}], "etymology_text": "From Middle French parallèle, borrowed from Latin parallelus.", "forms": [{"form": "parallels", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "paralleling", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "parallelling", "tags": ["UK", "nonstandard", "participle", "present"]}, {"form": "paralleled", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "paralleled", "tags": ["past"]}, {"form": "parallelled", "tags": ["UK", "nonstandard", "participle", "past"]}, {"form": "parallelled", "tags": ["UK", "nonstandard", "past"]}], "head_templates": [{"args": {"past2": "parallelled", "past2_qual": "UK, nonstandard", "pres_ptc2": "parallelling", "pres_ptc2_qual": "UK, nonstandard"}, "expansion": "parallel (third-person singular simple present parallels, present participle paralleling or (UK, nonstandard) parallelling, simple past and past participle paralleled or (UK, nonstandard) parallelled)", "name": "en-verb"}], "hyphenation": ["pa‧ra‧llel"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [{"word": "sequential"}, {"word": "∥"}], "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1650, Thomas Browne, Pseudodoxia Epidemica: […], 2nd edition, London: […] A[braham] Miller, for Edw[ard] Dod and Nath[aniel] Ekins, […], →OCLC:", "text": "The needle […] doth parallel and place itself upon the true meridian.", "type": "quote"}], "glosses": ["To construct or place something parallel to something else."], "links": [["construct", "construct"], ["place", "place"]]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1931, H. P. Lovecraft, chapter 6, in The Whisperer in Darkness:", "text": "Archaic covered bridges lingered fearsomely out of the past in pockets of the hills, and the half-abandoned railway track paralleling the river seemed to exhale a nebulously visible air of desolation.", "type": "quote"}, {"ref": "2020 December 2, Paul Bigland, “My weirdest and wackiest Rover yet”, in Rail, page 66:", "text": "Racing on, we parallel the M5 doing 95mph, according to the app on my smartphone.", "type": "quote"}], "glosses": ["Of a path etc: To be parallel to something else."]}, {"glosses": ["Of a process etc: To be analogous to something else."], "links": [["analogous", "analogous"]]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1984 April 14, Reginald Shepherd, “White Men's Black Men”, in Gay Community News, page 11:", "text": "Although its spokesmen do not hesitate to parallel their oppression to that of blacks, the gay male community has chosen to ignore the voices of black gay men.", "type": "quote"}, {"ref": "2018, Nicole Seymour, Bad Environmentalism, page 119:", "text": "These scholars argue that gender and sexual identity are like nature and the environment; they parallel the queer/performance connection to the environmental/performance connection. I consider, instead, how all these categories actively interact and overlap.", "type": "quote"}], "glosses": ["To compare or liken something to something else."], "links": [["compare", "compare"], ["liken", "liken"]]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “Measure for Measure”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene ii]:", "text": "His life is parallelled / Even with the stroke and line of his great justice.", "type": "quote"}], "glosses": ["To make to conform to something else in character, motive, aim, etc."]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii]:", "text": "He will steale sir an Egge out of a Cloister: for\nrapes and rauishments he paralels Nessus.", "type": "quote"}], "glosses": ["To equal; to match; to correspond to."]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iii]:", "text": "My young remembrance cannot parallel / A fellow to it.", "type": "quote"}, {"ref": "1621, Robert Burton, The Anatomy of Melancholy, III.2.2.iv:", "text": "Who cannot parallel these stories out of his experience?", "type": "quote"}, {"ref": "1689 December (indicated as 1690), [John Locke], Two Treatises of Government: […], London: […] Awnsham Churchill, […], →OCLC:", "text": "Many have exercised their wits in paralleling the inconveniences of regal and popular government", "type": "quote"}], "glosses": ["To produce or adduce as a parallel."]}], "sounds": [{"enpr": "păr′ə-lĕl'", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈpæɹəlɛl/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈpæɹəˌlɛl/", "tags": ["General-American"]}, {"enpr": "pĕr′ə-lĕl'", "note": "Mary–marry–merry merger"}, {"ipa": "/ˈpɛɹəˌlɛl/", "note": "Mary–marry–merry merger"}, {"audio": "En-us-ne-parallel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/En-us-ne-parallel.ogg/En-us-ne-parallel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2f/En-us-ne-parallel.ogg"}, {"audio": "En-us-parallel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/En-us-parallel.ogg/En-us-parallel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/83/En-us-parallel.ogg"}], "translations": [{"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "galda", "sense": "to construct or place something parallel to something else", "word": "갋다"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "usporeden sǎm", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "успореден съм"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "olla samansuuntainen"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hikbíl", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "הִקְבִּיל"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "naran-hada", "sense": "of a path etc: to be parallel to something else", "word": "나란하다"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sǎotvetstvam", "sense": "of a process etc: to be analogous to something else", "word": "съответствам"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "naran-hada", "sense": "of a process etc: to be analogous to something else", "word": "나란하다"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "of a process etc: to be analogous to something else", "word": "liknas vid"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sravnjavam", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "сравнявам"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "rinnastaa"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "parallilízo", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "παραλληλίζω"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hishvá", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "השווה \\ הִשְׁוָה"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "gyeonjuda", "sense": "to compare or liken something to something else", "word": "견주다"}], "wikipedia": ["parallel"], "word": "parallel"}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323).
The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.